La hermandad de la uva


Titulo original: The brotherhood of the grape
Autor: John Fante
Editorial: Anagrama 2004
Traducción: Antonio-Prometeo Moya

Si existe un libro que ejemplifique mejor las inquietudes de John Fante para con los problemas de entendimiento entre las personas, las relaciones intrafamiliares y el eterno conflicto de comprensión que tenemos los seres humanos con toda mente que procese la realidad que nos rodea de una forma diferente a la nuestra (esto es, todo el resto de mentes ajenas a la nuestra), ese libro es La hermandad de la uva. La obra es un homenaje sin precedentes a su padre, un italiano emigrado a América en busca de una nueva vida, que una vez asentado no supo nunca adaptarse a las condiciones de dignidad y relación paternofilial de una sociedad católica como es la estadounidense. Fante nos habla de esta relación, del desafortunado desarrollo de su infancia y la incomprensión total a la que se vio expuesto por parte de su padre. De cómo el hombre al que le avergüenza llamar de ésta manera vive luchando constantemente contra las ideas de moralidad y, a su juicio, de falsa dignidad que el resto de personas que le rodean, en especial su victimista esposa, se esfuerzan por imponerle a toda costa. En los últimos años de la vida de su padre, John Fante asiste a las salvajes escapadas y disparatados discursos sobre libertad y pasión por vivir intensamente que éste refleja de forma constante tanto en palabras como en acciones que no cederán ante nada. El italoamericano Nick Molise es un experto albañil venido a menos a causa de la vejez, que intenta vivir apasionadamente sus últimos días en la tierra. Fante, bajo el nombre de su alter-ego Henry Molise, se ve obligado a ayudar a su padre en la construcción de un horno de piedra en la montaña, su última obra, su meta final. Durante ésta última etapa de su vida, Henry Molise llegará a comprender, más allá de la visión de un hijo y fuera de todo filtro moral, las ansias que guarda su viejo padre por seguir viviendo intensamente, hasta el fin de sus días, sin renunciar a sus vicios y a sus ideales. Desafiando a la muerte en vida y renunciando por completo al envejecimiento de su alma.

En primera persona, Fante construye una novela a pinceladas de realismo sucio, escupe sus pensamientos y nos dibuja el desarrollo de las relaciones entre personajes con diálogos que no pretenden buscar lo brillante y lo ingenioso, sino más bien lo depresivo y mezquino de los seres humanos venidos a menos, seres humanos confundidos por el paso del tiempo y atrapados en sus dilemas cotidianos. Constantemente pone en una balanza la cara más egoísta y despiadada de las personas bajo todas sus máscaras (los teatrales dramas de una madre victimista convertida en una depresiva caricatura de su propia neurosis, los burdos intentos autocompasivos de un hermano egoísta e irresponsable que busca la redención por medio de la evasión de los problemas en los que se ve atrapado a causa de su padre, las tristes excusas de otro de sus hermanos aterrorizado porque su progenitor pueda poner a prueba su pobre estatus social como banquero) junto a los juicios morales frente a los que se ven expuestos a causa de su padre, al que todos persiguen y castigan por sus acciones, impropias de un anciano. Y éste último, como héroe del individualismo y la libertad, incomprendido y perseguido por intentar alcanzar su propia felicidad, cosa que la vida en comunidad como anciano digno y respetable no podrá proporcionarle jamás. Una extraña a la vez que sencilla y melancólica dosis de existencialismo familiar que no deja indiferente.

Nota de la biblioteca: 8, muy recomendable para comenzar con Fante. Nada mal como novela casual, breve pero intensa, de fácil lectura.

El Elogio de la sombra


Titulo original: Éloge de l’ombre
Autor: Jun’ichiro Tanizaki
Editorial: Siruela 2008
Traducción: Julia Escoba

Hace poco la editorial Siruela ha reeditado en su biblioteca de ensayo un pequeño libro cuya portada destaca por su simplicidad y dualidad cromática que alterna el amarillo y el negro. Esta claridad de las tapas nos llama la atención sobre un libro tan pequeño y nos invita rápidamente a consultar el precio de esta aparente joya (por lo llamativo del juego de tamaño / colores)

Si nos decidimos a comprar este libro tendremos noventa y cinco páginas (descontando hojas en blanco y presentaciones se nos quedan en menos de noventa) de un ensayo que trata sobre eso que nos anuncia el título “la sombra”, no hay nada más. Aquí tenemos descrito el mundo de la oscuridad no vista en su forma más amenazante y terrible sino en su aspecto más amable, interesante y lleno de belleza. Se contrapone la mirada de occidente y oriente pues El elogio de la sombra es efectivamente un acercamiento a ese oriente antiguo, a la cultura asiática donde la sombra ha guardado siempre un papel regente, aunque quizá los propios orientales no se hayan parado a pensar en ello. Este libro también es una crítica a la modernidad, no pretende ir contra la evolución y los avances pero sí quiere recordar que lo pasado existió, que no estaba exento de belleza y que quizá deberíamos esforzarnos en mantener la memoria de lo anterior pues hay cosas que merecen la pena y se van perdiendo.

La escritura de este elogio es muy sencilla, Tanizaki tiene un estilo muy personal. Estamos ante un comentario continuo del autor donde incluye en muchas ocasiones anécdotas familiares para ilustrar, a modo de ejemplo, lo que va diciendo. Todo el texto es una pura opinión vista desde el punto de vista más particular y se convierte en algo muy cercano.

Un ensayo siempre pretende en el lector lo que toda obra de literatura debería de pretender, hacer pensar. En este sentido Tanizaki nos invita a descubrir la diferencia entre oriente y occidente, él cree encontrar la línea que los separa y lo argumenta sin mucho interés pues este ensayo sigue siendo un aplauso a lo oscuro, que en occidente siempre hemos asociado con el mal y lo perverso, obstinándonos a destruirlo con la imposición de la luz.

Si nos paramos con detenimiento a leer estas escasas páginas nos daremos cuenta que ha hemos invertido muy bien el tiempo pues nos aproxima al entendimiento de una estética ajena, de toda una cultura.


Nota de la biblioteca: 7, un acercamiento a oriente perfecto para aprender sin darse uno cuenta.

La Tempestad

Título original: The tempest
Autor: William Shakespeare
Editorial: Alianza 2008

Traducción: Luis Astrana Marín

Hablar del teatro como literatura para ser leída es siempre peligroso, no todos sabemos apreciar la belleza de leer este tipo de textos, para algunos resultan obras aburridas que no están escritas para se leídas, y esta afirmación es evidentemente cierta, al menos en parte. Será mucho después de Shakepeare cuando se empiece a tener la idea de teatro como para ser leído, hasta entonces solo se escribirá para ser representado. Dicho esto, en Shakespeare y el teatro de época isabelina es forzoso indicar la posición del autor, que se veía a merced de varios requerimientos a la hora de escribir, como pueden ser: el número de personajes, que no eran los que el autor tuviera a bien disponer si no variaban según el numero de actores de los que dispusiera en el momento de escribir la obra. También el lugar de representación influía pues “La tempestad” fue escrita para ser representada en palacio y se disponía de un ballet que debía aparecer en la obra, de ahí una “mascarada” que encontramos ya al final del libreto.

Comienza La tempestad y nos sitúa en una isla perdida en medio del mar, donde ha sido desterrado Prospero junto con su hija debido a una conjura pues él era el duque de Milán, traicionado por su hermano y vendido al rey de Nápoles. Es este lugar salvaje lo más parecido a otro ser humano es el vil Calibán. Tras muchos años de rutinaria soledad un navío se divisa a lo lejos y estalla la tormenta.

Esta historia está llena de magia, Prospero es el protagonista, mago y en esa clave se desarrollará toda la trama pues respira fantasía por todos sus poros que. Prospero es un demiurgo, va tejiendo la historia a través de espíritus que le sirven, de modo que puede controlar el clima, el sueño en los hombres y tantas otras cosas. Así van sucediéndose los hechos siempre a la manera que el personaje lo desea, es inteligente y sabe utilizar su sabiduría y su poder mágico para llevar las situaciones a su favor y manipular a todos los personajes, incluso a su hija.
Se intercalan en el libreto fantasía y realidad continuamente, hasta el punto en que se mezclan entre sí e interactúa lo uno con lo otro. Llegado el final no sabemos bien que hacer para reconciliar ambos mundos.

Nos encontramos en esta obra a un Shakespeare viejo, mucho más sereno que en Tito Andrónico, Hamlet o Ricardo III, aquí el destino de los personajes será sin duda más feliz que en sus otras obras de “juventud”. Esa fatalidad que casi olemos desde el principio en Romeo y Julieta aquí no está, la atmósfera es más amable con los desdichados involucrados en la tormenta. El autor está más pensativo, más preocupado en la redención que en el castigo como ocurría anteriormente. Parece que pone voz a sus propios pesares cuando por boca de Prospero nos dice: “de cada tres de mis pensamientos uno se consagrará a la tumba”. Aquí está el Shakespeare más melancólico, que rubrica este libreto con un fin digno pero impreciso.

Sigue siendo un indudable Shakespeare, sinónimo de calidad para todo aquel que le guste leer teatro. Quizá no sea de lo mejor de su obra pero es muy digno de ser leído.


Nota de la biblioteca: 7, Adecuado para los amantes de Shakespeare y del teatro.

Millenium

Título original: Millennium; Män som hatar kvinnor, Flickan som lekte med elden, Luftslottet som Sprängdes
Autor: Stieg Larsson
Editorial: Destino

Karl Stieg-Erland Larsson, (1954-2004), periodista y escritor sueco, creador de la afamada trilogía Millenium, compuesta por: “Los hombres que no amaban a las mujeres”,”La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina” y “La reina en el palacio de las corrientes de aire”, falleció en 2004 por un infarto, escaso tiempo antes de que sus obras alcanzarán la fama en todo el globo.

Larsson propone una sociedad sueca alejada de la imagen de progreso y transparencia que emite al exterior. Muestra una nación que se erige sobre un profundo entramado de redes clandestinas e ilegales, dotando a la obra de veracidad y fuerza mediante el perfecto uso del espacio urbano sueco, principalmente el de Estocolmo. El tema de la mujer está presente en los tres libros, enfocándolo de una u otra forma, el autor ataca frontalmente a la discriminación de la mujer de un país como Suecia, a priori, uno de los más avanzados en el ámbito social.

La trilogía pese a la imagen que se intenta dar de “buena literatura comercial”, no deja de ser una serie de historias de novela negra en las que los personajes principales Mikael Blomkvist y Lisbeth Salander (claras reminiscencias a los personajes Kalle Blomkvist y Pipi Calzaslargas) intentan resolver una serie de asesinatos de forma detectivesca, mientras se desarrolla su relación personal, bordeando la amistad, el odio y el amor.

Si bien el desarrollo de la trama no es en ningún momento notable, la creación y recreación de los personajes resulta fantástica; Lisbeth Salander es uno de los personajes más fascinantes que he encontrado en la literatura contemporánea, reconocible desde el primer momento, inestable y asocial pero original y genuina. Su pasado, su presente y su futuro, envuelven la historia en un halo de misterio y crueldad que dota de una fuerza inusitada a la serie de novelas y la impregna de un valor literario del que la historia por sí misma carece.

Nos encontramos por tanto, frente a una obra de un éxito fulgurante, que se ve apoyada por la controvertida autoría de la misma (se dice que fue la pareja de Larsson quien creo las novelas) y el incierto legado de una supuesta cuarta entrega (al no contraer matrimonio, el legado de Larrson pasó a su familia directa, con la que no mantenía buena relación, su pareja guardó el portátil del periodista en el que se encuentra la supuesta obra, pero por los motivos legales antes mencionados no tiene potestad para publicarla sin el consentimiento de la familia, que obviamente se niega), creando un fenómeno más social que literario.

En conclusión, Millenium está hecho tanto para lectores que buscan una novela ligera, como para lectores más exigentes que quieran adentrarse en el aspecto psicológico de los personajes. Para terminar me despediré con una de las frases que Mario Vargas Llosa dedicó a la obra: ¡Bienvenida a la inmortalidad de la ficción, Lisbeth Salander!

Nota de la biblioteca: Nota Media: 6, recomendable para leer en vacaciones o con tiempo libre, ¡Cuidado, engancha!.
“Los hombres que no amaban a las mujeres”, 7
”La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina” , 6
“La reina en el palacio de las corrientes de aire", 5

Declaración de intenciones

Abrimos este blog con una idea clara en la cabeza: Literatura. Pretendemos que el lector encuentre aquí un lugar donde pueda enriquecer su conocimiento sobre el mundo de los libros. Reseña a reseña estaremos con vosotros.

Nos han visitado:

contador de visitas